Biografie

[Lucia Bacinski]

Născută în Bucovina, la Cernăuți, 5 decembrie 1907 (d. 12 septembrie 1981, București), refugiată în timpul războiului la București, după 1945 începe o laborioasă cariera de traducătoare din limba română în cea germană a numeroase scrieri clasice sau contemporane, în special din literatura pentru copii – Coșbuc, Petre Ispirescu, Emil Gârleanu, Otilia Cazimir, Ioan Slavici, Victor Eftimiu sau Nina Cassian.

Vă publica și câteva volume pentru copii, abordând printr-un stil versatil tematici diverse, de la cele ideologice anilor ’50 la teme clasice repovestite în cheie modernă. Din păcate rămâne un autor încă insuficient descoperit, dar care poate provoca uimiri și lecturi pe nerăsuflate.

 

Traduceri:

Grigore Alexandrescu –  Fabeln/Fabule,  1957

Nicolae Labiș – Possenpitz und Murrenmatz/Păcălici şi Tăndăleţ,  1963

Victor Eftimiu – Der Waldsproß/Păunaşul codrilor, 1963

Otilia Cazimir – Winter im Dorf/Baba iarna intră-n sat, 1964

Petre Ispirescu – Ileana Sânziana, 1970

Emil Gârleanu – Das Pferd. Der Hasenfuß. Die Kampfer. Die Rehgeiß. Flaterhaft. În meinem Hof. Pock! Pock! Wenn der Herr nicht zu Hause ist (Calul. Fricosul. Luptătorii. Căprioara. Hoinar. În curtea mea. Cioc! cioc! cioc! Când stăpânul nu-i acasă), 1971 (în colaborare cu Rudolf Lichtendorf)

Petre Ispirescu –  Marchen/Basme, 1972

Călin Gruia – Die Tauprinzessin/Domnița de rouă, 1973

Ioan Slavici – Der gesheite Păcală/Păcală în satul lui, 1973

Petre Ispirescu – Kaiser Aleodor/Aleodor împărat, 1975

Petre Ispirescu – Marchen/Basme, 1975

Marta Cozmin – Der ubermutige Hahn und andere Marchen/Cocoșul de aur și alte povestiri, 1977

Petre Ispirescu – DerZauberkater/Cotoşman năzdrăvan, 1982

 

Cărți